「parent」と「parents」の違いは?片親か両親か
「parent」と「parents」、たった一文字「s」があるかないかの違いですが、その意味するところは大きく異なります。 この2つの言葉は、「片方の親」を指すのか、「両親(二人)」を指すのかという点で決定的に使い分けら … 続きを読む
「parent」と「parents」、たった一文字「s」があるかないかの違いですが、その意味するところは大きく異なります。 この2つの言葉は、「片方の親」を指すのか、「両親(二人)」を指すのかという点で決定的に使い分けら … 続きを読む
「英語で『それ』と言いたいとき、it と this のどちらを使えばいいのか?」と、ふと迷った経験はありませんか? 日本語ではどちらも「それ」「これ」と訳せてしまうため混同しやすいですが、ネイティブの頭の中では「単なる繰 … 続きを読む
「is」と「are」、どちらもbe動詞で「〜です」「〜がある」という意味ですが、瞬時に使い分けられていますか? この2つの違いは、主語が「単数(ひとり・ひとつ)」か「複数(ふたり・ふたつ以上)」かという点にあります。 こ … 続きを読む
「英語で『捧げる』と言いたいとき、devote と dedicate のどちらを使えばいいのか?」と迷った経験はありませんか? 実はこの2つの言葉、日本語訳は似ていますが、「内面的な熱意(リソースの投入)」か「公式な敬意 … 続きを読む
「crowd」と「crowded」、どちらも「混雑」や「人混み」に関係する言葉ですが、文の中でどう使い分けるべきか迷ったことはありませんか? 実は、この2つは「品詞」が決定的に異なります。「crowd」は「群衆」という“ … 続きを読む
「この製品のキャラクターは…」と言おうとして、ふと「あれ、characteristic の方がいいのかな?」と迷ったことはありませんか? 日本語ではどちらも「特徴」や「性格」と訳されることがあり、カタカナ語としても定着し … 続きを読む
「anyone」と「anybody」、どちらも「誰か」という意味ですが、この2つの違いを明確に説明できますか? 実は、意味そのものは全く同じですが、相手に与える「丁寧さ」と「シチュエーション」に決定的な違いがあるのです。 … 続きを読む
「深呼吸して」と言いたいとき、英語で「Take a deep breath」なのか「Breathe deeply」なのか、迷ったことはありませんか? 実はこの2つの言葉、たった一文字「e」があるかないかで、「品詞」も「発 … 続きを読む
「来週から休みを取って旅行に行くんだ」と英語で言いたいとき、あなたは vacation と holiday のどちらを使いますか? 実はこの2つの言葉、「アメリカ英語かイギリス英語か」そして「個人の休みか公的な祝日か」で … 続きを読む
「英語で『近い』と言いたいとき、near と close のどちらを使えばいいのか?」と迷った経験はありませんか? 実はこの2つの言葉、単なる距離の違いだけでなく、「心の距離」や「接触の有無」という決定的なニュアンスの差 … 続きを読む