「cool」と「cold」の違いとは?涼しいと寒いの温度差と使い分け
「cool」と「cold」、どちらも「冷たい」という意味を持っていますが、そのニュアンスには天と地ほどの差があることをご存知でしょうか? 実は、心地よい冷たさなら「cool」、不快なほどの冷たさなら「cold」を使うのが … 続きを読む
「cool」と「cold」、どちらも「冷たい」という意味を持っていますが、そのニュアンスには天と地ほどの差があることをご存知でしょうか? 実は、心地よい冷たさなら「cool」、不快なほどの冷たさなら「cold」を使うのが … 続きを読む
「believe」と「think」、どちらも日本語では「思う」と訳せますが、実はその「確信度」に大きな違いがあることをご存知でしょうか。 なぜなら、「think」は個人的な意見や推測を述べるのに対し、「believe」は … 続きを読む
「mather」と「mother」、どちらも「マザー」と読めそうで、ついついスペルを混同してしまいませんか? 実は、母親を意味するのは「mother」だけで、「mather」は人名(名字)やスペルミスであることがほとんど … 続きを読む
「anything」と「nothing」、どちらも「何か」や「何もない」といった意味で使われますが、文脈によってどう使い分けるべきか迷ったことはありませんか? 実は、否定文で「not」と一緒に使うなら「anything」 … 続きを読む
「今度、うち(マイホーム)に遊びにおいでよ!」と誘うとき、「Come to my home!」と言うべきか、「Come to my house!」と言うべきか、迷ったことはありませんか? 実はこの2つの言葉、「心の拠り所 … 続きを読む
「talk to」と「talk with」、どちらも「~と話す」と訳されるこの二つの英語表現、あなたは自信を持って使い分けられていますか? 実は、一方的に話しかけるなら「talk to」、お互いに話し合うなら「talk … 続きを読む
「おやつ食べる?」と聞くときに、「Do you want a snack?」と言うべきか、「Do you want snacks?」と言うべきか、迷ったことはありませんか? 実はこの2つの言葉、「1回分の軽食(行為)」を … 続きを読む
「quick」と「fast」、どちらも「速い」と訳されるこの二つの英単語、あなたは自信を持って使い分けられていますか? 実は、動作にかかる時間が短いなら「quick」、移動するスピード自体が速いなら「fast」を使うのが … 続きを読む
「He is my friend.(彼は私の友達です)」とは言いますが、「He is my pal.」と言うと、なんだか少し特別な響きがしませんか? 実はこの2つの言葉、「一般的な友達」か「気心の知れた相棒」か、そして使 … 続きを読む
「grow」と「grow up」、どちらも「育つ」「成長する」と訳されますが、ネイティブは対象によって明確に使い分けていることをご存知ですか? この2つの言葉は、「物理的な成長・増大」か「(人が)大人になる・成熟する」か … 続きを読む