「garden」と「yard」の違い!植物を育てるか、遊ぶ場所かで使い分け?
「素敵なガーデンだね!」とアメリカ人の友人の家で言ったら、「ここはヤードだよ、ガーデンはあっち」と訂正されたことはありませんか? 実はこの2つの言葉、「植物を育てる場所」か「家の敷地全体」か、そして「イギリス英語」か「ア … 続きを読む
「素敵なガーデンだね!」とアメリカ人の友人の家で言ったら、「ここはヤードだよ、ガーデンはあっち」と訂正されたことはありませんか? 実はこの2つの言葉、「植物を育てる場所」か「家の敷地全体」か、そして「イギリス英語」か「ア … 続きを読む
「fun」と「funny」、どちらもポジティブな場面で使う英語ですが、ネイティブは明確に使い分けていることをご存知ですか? この2つの言葉は、「心がウキウキする楽しさ」か「笑ってしまうおかしさ」かという点で使い分けるのが … 続きを読む
「このフライドチキン、すごくクリスピーだね!」とは言いますが、「クランチーだね!」と言うと、なんだか少し硬すぎるような気がしませんか? 実はこの2つの言葉、食べる時の「音」と「硬さ」で使い分けるのが基本。 どちらも「サク … 続きを読む
「アンニョンハシムニカ」と「アンニョンハセヨ」、韓国ドラマや旅行で耳にするこの二つの挨拶。 一体どちらを使えば失礼がないのでしょうか? この2つの言葉は、相手との関係性や場の「格式(フォーマル度)」によって使い分けるのが … 続きを読む
「チョイス」と「セレクト」、どちらも「選ぶ」という意味で使われますが、そのニュアンスには大きな違いがあることをご存知ですか? この2つの言葉は、「好みに基づく選択」か「基準に基づく厳選」かという点で使い分けるのが基本。 … 続きを読む
「今夜はオールしよ!」と友人に言われて、「えっ、徹夜で何するの?」と聞き返してしまったことはありませんか? 実はこの2つの言葉、寝ずに朝を迎える目的が「義務」か「娯楽」かで使い分けるのが基本。 どちらも「一睡もせずに夜を … 続きを読む
「ルール」「マナー」「モラル」、どれも社会生活で欠かせない言葉ですが、その境界線はどこにあるのでしょうか。 この3つの言葉は、「強制力の有無」と「相手への配慮か、自身の良心か」という点で使い分けるのが基本。 この記事を読 … 続きを読む
「mom」と「mum」の最大の違いは、アメリカ英語かイギリス英語かという「使われる地域」にあります。 どちらも「お母さん」を意味する言葉ですが、アメリカやカナダでは「mom」、イギリスやオーストラリアでは「mum」が一般 … 続きを読む
「enjoy」と「fun」、どちらも「楽しい」という意味で使われますが、文法的な役割とニュアンスには決定的な違いがあります。 実は、「(自分が)楽しむ」という動作を表すのがenjoy、「(対象が)楽しい」という性質を表す … 続きを読む
「around」と「about」の最大の違いは、「円を描くような動き・周囲」か「対象の周辺・関連」かというイメージの差にあります。 どちらも「およそ(約)」という意味で使われるときは似ていますが、「around」は「グル … 続きを読む