「refuse」と「reject」の違いとは?「断る」の正しい英語表現
「refuse」と「reject」、どちらも英語で「断る」「拒否する」といった意味を持つ単語ですが、使い分けに迷ったことはありませんか? 「彼の申し出をrefuseした」「提案がrejectされた」のように使われますが、 … 続きを読む
「refuse」と「reject」、どちらも英語で「断る」「拒否する」といった意味を持つ単語ですが、使い分けに迷ったことはありませんか? 「彼の申し出をrefuseした」「提案がrejectされた」のように使われますが、 … 続きを読む
「stringent」と「strict」、どちらも日本語に訳すと「厳しい」という意味を持つ英単語ですが、そのニュアンスや使われる場面には違いがあります。 あなたはこれらの言葉を自信を持って使い分けられますか? 「どっちを … 続きを読む
「ドレン」と「ドレイン」、エアコンの配管や建築現場などで耳にする言葉ですが、どちらが正しいのか、あるいは何か違いがあるのか疑問に思ったことはありませんか? 「エアコンのドレンホース」「屋上のルーフドレイン」のように使われ … 続きを読む
「センター」と「施設」、どちらも建物や場所を指す言葉として日常的に使いますよね。 でも、「この建物は『センター』と呼ぶべき? それとも『施設』?」と、ふと迷ってしまうことはありませんか? 実は、この二つの言葉、その場所が … 続きを読む
「ロゴ」と「マーク」、どちらも企業やブランドの顔としてよく使われる言葉ですよね。 でも、いざデザイナーさんに「ロゴを作りたいんです!」と伝えたら、「それはマークですね」なんて言われた経験はありませんか?似ているようでいて … 続きを読む
「アビリティ」と「スキル」、どちらも「能力」を表す言葉ですが、その違いを正確に説明できますか? 「あの人は交渉スキルが高い」「彼は問題解決のアビリティがある」のように使われますが、実はこの2つの言葉、「生まれ持った能力」 … 続きを読む
「クリエイト」と「クリエイティブ」、どちらも何か新しいものを生み出すイメージがあって、混同しやすいカタカナ語ですよね。 「クリエイティブな仕事」とは言うけれど、「クリエイトな仕事」とはあまり言わないような…? ビジネスシ … 続きを読む
「show」と「display」、どちらも「見せる」という意味でよく使われる英単語ですが、その違いをきちんと説明できますか? 「資料を見せる」とか、「商品を展示する」といった場面で、どちらを使うのがより自然なのか、迷って … 続きを読む
「plan」と「schedule」、どちらも未来の行動について話すときによく使う言葉ですよね。 でも、「プロジェクトの計画を立てる」と「会議のスケジュールを決める」、これらの場面でどちらを使うべきか、その違いを明確に説明 … 続きを読む
「fluid」と「liquid」、どちらも液体に関係する言葉のようですが、その違いをはっきり説明できますか? 科学の授業で聞いたことがあるような気もするけれど、日常会話やビジネスシーンで「この状況は fluid かな? … 続きを読む