「despite」と「although」の違い!後ろに名詞が来るか、文が来るか

「despite」と「although」の違いを一言で言うなら、後ろに「名詞」が来るか、「文(主語+動詞)」が来るかという点に尽きます。

どちらも「~にもかかわらず」という逆接の意味を持ちますが、文法的な役割(品詞)が決定的に異なります。

これを間違えると、「雨にもかかわらず」と言いたいのに、文法が破綻して相手に違和感を与えてしまいます。

この記事を読めば、それぞれの言葉が持つ「前置詞」と「接続詞」のルールの違いから、ネイティブが自然に使い分けている感覚までスッキリと理解でき、正確な英文を作れるようになります。

それでは、まず最も重要な違いから詳しく見ていきましょう。

結論:一覧表でわかる「despite」と「although」の最も重要な違い

【要点】

基本的には名詞(句)を続けたいなら「despite」、文章(S+V)を続けたいなら「although」と覚えるのが簡単です。意味はほぼ同じですが、文法ルールが異なります。

まず、結論からお伝えしますね。

この二つの単語の最も重要な違いを、以下の表にまとめました。

これさえ押さえれば、基本的な使い分けはバッチリです。

項目despitealthough
品詞前置詞接続詞
後ろに来る形名詞、代名詞、動名詞
(A)
主語 + 動詞
(AがBする)
意味~にもかかわらず~だけれども、~にもかかわらず
フォーマル度やや硬い(書き言葉でよく使う)硬い(書き言葉・話し言葉両方)

一番大切なポイントは、「despite」の後ろには「文(S+V)」を直接置けないということです。

例えば、「雨にもかかわらず」と言う場合、「Despite the rain」は正解ですが、「Despite it was raining」は間違いになります(正しくは「Although it was raining」)。

なぜ違う?単語の成り立ち(コアイメージ)から掴む

【要点】

「despite」は「軽蔑・見下す」という強いニュアンスが語源で、障害を物ともしないイメージ。「although」は「すべて(all)そうだが(though)」という譲歩のイメージで、事実を認めつつ反論をつなげます。

なぜこの二つの言葉に文法的な違いが生まれるのか、語源やコアイメージを紐解くと、その理由がよくわかりますよ。

「despite」のイメージ:障害をねじ伏せる

「despite」の語源は、ラテン語で「見下ろす」「軽蔑する」といった意味を含んでいます。

そこから、「(障害や不利な条件を)軽蔑するほど物ともせずに」という強いニュアンスが生まれました。

「困難な状況(名詞)」という障害物があり、それを「乗り越えて」という前置詞的なイメージで捉えると分かりやすいでしょう。

「雨」という障害を、ポンと乗り越える感覚です。

「although」のイメージ:事実を認めてつなぐ

一方、「although」は「all(すべて)」+「though(~だけれども)」から成り立っています。

「(後ろに続く文の内容は)全面的にその通りなんだけど、でもね…」と、一度事実を受け入れてから、別の事実をつなぐイメージです。

文と文をつなぐ「接着剤(接続詞)」の役割を果たすため、後ろには必ず「事実を表す文(S+V)」が必要になるのです。

具体的な例文で使い方をマスターする

【要点】

名詞一語や動名詞ですっきり言いたい時は「despite」、状況を詳しく説明したい時は「although」を使います。意味は同じでも、文の構造によって使い分けます。

言葉の違いは、具体的な例文で確認するのが一番ですよね。

ビジネスと日常、そして間違いやすいNG例を見ていきましょう。

日常会話での使い分け

同じ状況をどう表現するか見てみましょう。

【OK例文:despite(名詞)】

  • We went out despite the rain.(雨にもかかわらず、私たちは外出した。)
  • He came to work despite being sick.(彼は病気であるにもかかわらず出勤した。)

「the rain(雨)」や「being sick(病気であること)」という名詞の塊をポンと置いています。

【OK例文:although(文)】

  • We went out although it was raining.(雨が降っていたけれど、私たちは外出した。)
  • He came to work although he was sick.(彼は病気だったけれど出勤した。)

「it was raining(雨が降っていた)」や「he was sick(彼は病気だった)」という完全な文がつながっています。

ビジネスシーンでの使い分け

少し硬い表現でもルールは同じです。

【OK例文:despite】

  • Despite the recession, our sales increased.(不況にもかかわらず、我々の売上は増加した。)

【OK例文:although】

  • Although the economy is in a recession, our sales increased.(経済は不況にあるが、我々の売上は増加した。)

これはNG!間違えやすい使い方

日本人がよくやってしまう間違いを見てみましょう。

  • 【NG】 Despite he studied hard, he failed the exam.
  • 【OK】 Although he studied hard, he failed the exam.
  • 【OK】 Despite studying hard, he failed the exam.

「Despite」の後ろにいきなり「he studied(彼が勉強した)」という主語と動詞を置くことはできません。

どうしても「despite」を使いたいなら、「studying(勉強すること)」という動名詞に変える必要があります。

【応用編】似ている言葉「in spite of」「though」との違いは?

【要点】

「in spite of」は「despite」と全く同じ意味・用法(前置詞)です。「though」は「although」のカジュアル版で、会話でよく使われます。「even though」は「although」の強調形です。

「despite」や「although」の言い換え表現もセットで覚えておくと便利です。

in spite of = despite

この2つは完全にイコールと考えて大丈夫です。

どちらも前置詞として働き、後ろには名詞が来ます。

  • In spite of the rain, we went out.(雨にもかかわらず…)

「despite」の方が一語ですっきりしているため、書き言葉で好まれる傾向がありますが、意味に違いはありません。

注意点として、「despite of」とは言いません。「of」をつけるのは「in spite」の方だけです。

though ≒ although

「though」は「although」と同じ接続詞ですが、よりカジュアルで会話的です。

また、「though」は文末に置いて「〜だけどね」と付け足す使い方ができますが、「although」にはその使い方はありません。

  • It’s expensive. I’ll buy it, though.(高いな。買うけどね。)

even though

「although」をさらに強調した表現で、「〜であるにもかかわらず(驚いたことに)」というニュアンスが強まります。

明確な対比を示したい時によく使われます。

「despite」と「although」の違いを文法的な視点から解説

【要点】

「despite」は前置詞なので、名詞(句)を目的語にとります。「although」は従位接続詞なので、副詞節(S+Vを含む文)を作ります。

感覚だけでなく、文法的なルールを知っておくと、迷った時の強力な判断基準になります。

専門的な視点から、決定的な違いを解説します。

1. 前置詞 vs 接続詞

■ despite:前置詞

「at」「in」「on」などと同じ仲間です。

前置詞の後ろには必ず「名詞」か「名詞に相当する語句(動名詞など)」を置くという絶対のルールがあります。

■ although:接続詞

「because」「when」「if」などと同じ仲間(従位接続詞)です。

接続詞の後ろには必ず「主語+動詞(S+V)」が揃った完全な文を置く必要があります。

2. 裏技:despite the fact that …

どうしても「despite」の後ろに「S+V」をつなげたい場合の裏技があります。

それは、「the fact that」を挟むことです。

  • Despite the fact that it was raining, we went out.(雨が降っていたという事実にもかかわらず…)

こうすれば、「the fact(事実)」という名詞が「despite」の目的語になり、その中身を「that節」で説明するという構造になるため、文法的にも正しくなります。

少し長ったらしい表現になりますが、フォーマルな文脈でよく使われます。

僕が「Despite it is…」と書いて赤ペンだらけになった体験談

僕も英語学習を始めたばかりの頃、この使い分けで痛い目を見たことがあります。

社会人になってから挑戦した英作文の添削課題でのことです。

「難しいプロジェクトだったが、成功した」とかっこよく書こうとして、自信満々にこう書きました。

Despite it was a difficult project, we succeeded.」

戻ってきた答案用紙は、そこが真っ赤に修正されていました。

ネイティブの先生からのコメントにはこうありました。

「”Despite” is a preposition. You cannot put a sentence after it. Use “Although” or “Despite the difficulty”.」

(Despiteは前置詞です。後ろに文は置けません。Althoughを使うか、Despite the difficultyとしてください。)

顔から火が出るほど恥ずかしかったですが、この失敗のおかげで、「Despite + 名詞」「Although + 文」という鉄則が骨身に沁みました。

それ以来、「S+V」が見えたら反射的に「Although」を選ぶようになり、文法ミスが激減しました。

失敗は成功の母とはよく言ったものです。

「despite」と「although」に関するよくある質問

「despite of」という表現はありますか?

いいえ、ありません。これは非常によくある間違いです。「in spite of」と混同して「despite of」と言ってしまう人が多いですが、正しくは「despite」単独、もしくは「in spite of」です。「of」をつけるのは「in spite」の時だけと覚えましょう。

「although」と「though」は書き言葉でどちらを使うべきですか?

論文やビジネスメールなどのフォーマルな書き言葉では「although」の方が好まれます。「though」は少しカジュアルな響きがあるため、日常会話や親しい間柄のメールなどでよく使われます。ただし、意味自体に大きな違いはありません。

文頭と文中のどちらに置くのが正しいですか?

どちらも文頭、文中の両方に置くことができます。「Although it rained, we went out.」でも「We went out although it rained.」でもOKです。「despite」も同様です。強調したい内容(逆接の条件)を先に言いたい場合は文頭に置くことが多いです。

「despite」と「although」の違いのまとめ

「despite」と「although」の違い、スッキリご理解いただけたでしょうか。

最後に、この記事のポイントをまとめておきますね。

  1. 基本ルール:後ろが名詞なら「despite」、文(S+V)なら「although」。
  2. 品詞の違い:「despite」は前置詞、「although」は接続詞。
  3. 言い換え:「despite」=「in spite of」、「although」≒「though」。

言葉の背景にある「乗り越える」か「事実をつなぐ」かのイメージを掴むと、機械的な暗記ではなく、感覚的に使い分けられるようになります。

英語学習についてさらに詳しく知りたい方は、英語由来語の違いまとめもぜひご覧ください。

文部科学省の外国語教育に関する資料なども参考にしながら、これからは自信を持って、的確な表現を選んでいきましょう。

スポンサーリンク