「了承」と「承知」、どちらも「わかった」という意味で使いますが、目上の人に使うなら「承知」が正解で、「了承」は避けるべきです。
なぜなら、「了承」には「それでいいと認める」という許可のニュアンスが含まれており、上司や取引先に対して使うと「上から目線」と受け取られるリスクがあるからです。
この記事を読めば、ビジネスシーンで相手を不快にさせない正しい敬語の使い分けが身につき、メールや会話で迷うことがなくなりますよ。
それでは、まず最も重要な違いから詳しく見ていきましょう。
結論:一覧表でわかる「了承」と「承知」の最も重要な違い
基本的には、目上の人には「承知」、同僚や目下には「了承」と使い分けるのが鉄則です。「承知」は依頼を引き受ける謙虚な姿勢を示しますが、「了承」は相手の申し出を聞き入れる許可の側面が強いためです。
まず、結論からお伝えしますね。
この二つの言葉の最も重要な違いを、以下の表にまとめました。これさえ押さえれば、基本的な使い分けはバッチリです。
| 項目 | 了承 | 承知 |
|---|---|---|
| 中心的な意味 | 事情をくんで納得すること。聞き入れること。 | 事情を知っていること。依頼や要求を聞き入れること。 |
| 対象(相手) | 目下・同等の相手 | 目上の相手(上司、取引先、顧客) |
| ニュアンス | 「それでいいよ」と認める・許可する | 「謹んでお受けします」と理解する・引き受ける |
| 敬語分類 | 尊敬語・丁寧語として使われることがあるが、謙譲語ではない。 | 「承知いたしました」で謙譲語として機能する。 |
一番大切なポイントは、目上の人に対して「了承いたしました」は使わないということですね。
「承知いたしました」や「かしこまりました」を選ぶのが、ビジネスパーソンとしてのマナーといえるでしょう。
なぜ違う?漢字の成り立ち(語源)からイメージを掴む
「了承」の「了」は完了や悟ることを意味し、相手の事情をのみ込むイメージです。一方、「承知」の「承」は「うけたまわる」と読み、相手の意向を謹んで受ける謙虚な姿勢を表しています。
なぜこの二つの言葉にニュアンスの違いが生まれるのか、漢字の成り立ちを紐解くと、その理由がよくわかりますよ。
「了承」の成り立ち:「了」が表す“理解して認める”イメージ
「了承」の「了」という漢字は、「終わる」「悟る」「明らかにする」といった意味を持っています。
「完了」や「了解」という言葉にも使われていますね。
つまり、「了承」とは、相手の事情や申し出に対して、内容を理解し、それでよしとして受け入れる(=認める)というプロセスを表しています。
「認める」という行為は、どうしても「判断する側」が「提案する側」に対して行うもの、つまり立場が上の者が下の者に対して行うニュアンスを含んでしまうのです。
「承知」の成り立ち:「承」が表す“うけたまわる”イメージ
一方、「承知」の「承」という漢字は、「うけたまわる」と読みます。
これは「受ける」の謙譲語であり、相手の意向を謹んで受ける、下から支え受けるという意味を持っています。
「承諾」や「継承」という言葉からも分かるように、相手の意思や物事を大切に受け継ぐイメージですね。
このことから、「承知」には、相手の依頼や命令に対して「謹んで理解しました」「引き受けました」という、相手を敬う謙虚な姿勢が含まれているのです。
具体的な例文で使い方をマスターする
上司からの指示には「承知いたしました」と返すのが基本です。一方、部下からの休暇申請などに対しては「了承した」と返答します。状況と相手の立場を見極めて言葉を選びましょう。
言葉の違いは、具体的な例文で確認するのが一番ですよね。
ビジネスと日常、そして間違いやすいNG例を見ていきましょう。
ビジネスシーンでの使い分け
相手との関係性を意識すると、使い分けは簡単ですよ。
【OK例文:承知】(対 上司・取引先)
- 会議の日程変更の件、承知いたしました。
- ご依頼の件、承知いたしました。直ちに取り掛かります。
- ご指摘の点につきまして、承知しております。
【OK例文:了承】(対 部下・同僚・全体周知)
- 今回のプロジェクト案については、部長の了承を得ています。
- 有給休暇の申請を了承した。
- 本サービスは予告なく変更される場合がありますので、あらかじめご了承ください。(※「あらかじめご了承ください」は定型句として顧客にも使用可能です)
このように、「承知」は自分がへりくだって引き受ける場面、「了承」は決定権者が許可を与える場面や、相手に理解を求める定型句として使われます。
日常会話での使い分け
日常会話では、少し柔らかい表現になることもありますが、基本は同じです。
【OK例文:承知】
- その件については承知しているよ。(知っているよ、という意味)
- 無理を承知でお願いがあるんだけど。(分かっているけれど、という意味)
【OK例文:了承】
- 親の了承を得てから参加します。
- その条件で了承しました。
これはNG!間違えやすい使い方
意味は通じますが、マナー違反となりかねない使い方を見てみましょう。
- 【NG】(上司に対して)日程変更の件、了承いたしました。
- 【OK】(上司に対して)日程変更の件、承知いたしました。
上司に対して「了承しました」と言うと、「君の提案を認めてあげるよ」というニュアンスに聞こえてしまい、「何様だ?」と思われてしまう可能性があります。
特にメールなどの文字コミュニケーションでは、表情が見えない分、言葉の選び方がより重要になりますね。
【応用編】似ている言葉「了解」「承諾」との違いは?
「了解」は「了承」と同様に目下や同僚に使う言葉で、単に「わかった」という理解を示します。「承諾」は契約や依頼などの正式な申し込みを受け入れる際に使われ、より公的で重みのある表現です。
「了承」「承知」と似た言葉に「了解(りょうかい)」「承諾(しょうだく)」があります。これも整理しておくと、ビジネスでの対応力が一段上がりますよ。
「了解」はカジュアルな理解
「了解」は、内容を理解して承認することを指しますが、「了承」よりもさらにフランクな印象を与えます。
無線通信の「ラジャー(了解)」から来ているとも言われ、基本的には目下や親しい同僚に対して「わかった」と伝える言葉です。
「了解しました」を目上の人に使うのは、近年ではマナー違反とされる傾向が強いため、「承知いたしました」に置き換えるのが無難でしょう。
「承諾」は正式な受け入れ
「承諾」は、相手の願いや要求を聞き入れることを指し、特に契約や法的な合意など、公式な場面で使われます。
「申し込みを承諾する」「契約を承諾する」といった具合ですね。
「了承」が「事情をくんで認める」という心情的な側面を含むのに対し、「承諾」は「要求に対してYESと答える」という行為そのものを指すイメージです。
「了承」と「承知」の違いを学術的に解説
言語学やビジネスマナーの観点では、言葉の本来の意味だけでなく、社会的な慣習や「役割語」としての側面が重要視されます。「承知」が謙譲語的機能を果たし、「了承」が権威的側面を持つという使い分けは、現代の組織構造における敬意表現の体系化を反映しています。
少し視点を変えて、言葉の持つ社会的な機能という側面から見てみましょう。
国立国語研究所などの研究においても、敬語は単なる語彙の問題ではなく、人間関係の調整機能(ポライトネス)として捉えられています。
「承知」の「承」の字が持つ「うけたまわる」という意味は、自己の立場を低くし、相手を高める「謙譲語」としての機能を内包しています。
これに対し、「了承」は、決裁権を持つ者が判断を下すという文脈で多用されるため、言葉自体に「権威性」や「上位性」が付与されてきました。
文化庁の「敬語の指針」などを見ても、相手との距離感や立場に応じた適切な言葉選びが推奨されており、現代のビジネス社会においては、「了承=許可を与える側」「承知=命令を受ける側」という役割分担が明確化していると言えます。
言葉は生き物であり、時代とともにその許容範囲は変化しますが、現時点でのビジネス慣習としては、この上下関係の構造を理解しておくことが、円滑なコミュニケーションの鍵となりますね。
より深く敬語や言葉の変遷について知りたい方は、文化庁の国語施策情報なども参考になりますよ。
僕が「了承いたしました」と返信して冷や汗をかいた体験談
僕も新人時代、この「了承」と「承知」の使い分けで、顔から火が出るような思いをしたことがあるんです。
入社して半年が経った頃、ある大事なプロジェクトのスケジュール変更について、部長からメールで指示が来ました。「この日程で進めてくれ」という内容でした。
僕は、内容を理解したことを伝えたくて、そして少し「仕事ができる風」を装いたくて、こう返信してしまったのです。
「お疲れ様です。日程変更の件、了承いたしました」
送信ボタンを押した直後は、完璧なレスポンスだと思っていました。しかし、数分後に先輩が僕のデスクに飛んできました。
「おい、さっきの部長へのメール、見たぞ。『了承』って送ったのか?」
先輩の焦った表情を見て、僕の背筋に冷たいものが走りました。「えっ、はい。わかりましたって意味ですよね?」
先輩はため息交じりに教えてくれました。「『了承』は、目上の人が『認めてやる』って時に使う言葉だぞ。お前、部長に対して『認めてやるよ』って言ったのと同じだ」
その瞬間、心臓がドキンと跳ね上がりました。パソコンの画面を見つめながら、送信済みトレイの「了承いたしました」という文字が、とてつもなく偉そうな言葉に見えてきました。
その後、すぐに部長のところへ行き、「言葉の使い方を間違えました、大変失礼いたしました」と謝罪しました。部長は苦笑いしながら「まあ、意味は通じたからいいけど、社外の人には使うなよ」と許してくれましたが、あの時の冷や汗と恥ずかしさは、今でも鮮明に覚えています。
この経験から、言葉一つで、相手に対する敬意が伝わることもあれば、逆に無礼になってしまうこともあるという怖さを身を持って学びました。
それ以来、「承知いたしました」という言葉を、お守りのように大切に使うようになりました。
「了承」と「承知」に関するよくある質問
目上の人に「了承いたしました」を使ってもいいですか?
基本的には避けるべきです。「了承」には「許可する」「認める」というニュアンスが含まれるため、目上の人に対して使うと失礼にあたるとされています。「承知いたしました」や「かしこまりました」を使うのがマナーです。
「承知いたしました」と「かしこまりました」の違いは?
どちらも目上の人に対して使える正しい敬語ですが、「かしこまりました」の方がより丁寧で、相手への敬意が高い表現です。「承知いたしました」は理解したことを伝える実務的な場面で、「かしこまりました」は接客や依頼を謹んで受ける場面でよく使われます。
「了解」はどの相手に使えますか?
「了解」は、同僚や目下の人に対して使う言葉です。「了解しました」や「了解です」はフランクな表現なので、上司や取引先に対しては使わないようにしましょう。親しい間柄の先輩であれば許容されることもありますが、迷ったら「承知しました」を使うのが無難です。
「了承」と「承知」の違いのまとめ
「了承」と「承知」の違い、スッキリ整理できたでしょうか。
最後に、この記事のポイントをまとめておきますね。
- 相手で使い分け:目上には「承知」、目下・同等には「了承」。
- ニュアンスの違い:「了承」は「認める(許可)」、「承知」は「うけたまわる(謙虚)」。
- 迷ったら「承知」:ビジネスシーンで上司や取引先には「承知いたしました」が鉄則。
言葉の背景にある漢字の意味や、相手との関係性を意識すると、機械的な暗記ではなく、自然と正しい言葉が出てくるようになります。
これからは自信を持って、相手に敬意が伝わる的確な言葉を選んでいきましょう。
敬語の使い分けについてさらに詳しく知りたい方は、敬語の言葉の違いをまとめたページもぜひご覧ください。
スポンサーリンク