「写し」と「コピー」の違い!住民票の提出でやりがちなミスの正体

「写し」と「コピー」、どちらも原本を複製したものですが、ビジネスや行政手続きにおいては、その「効力」と「定義」に決定的な違いがあります。

一言で言えば、「写し」は原本の内容を完全に再現した正当な控え(手書きも含む)、「コピー」は複写機で印刷した複製物

特に注意が必要なのが「住民票の写し」です。これを「住民票をコンビニでコピーしたもの」だと思って提出すると、書類不備で受理されないという落とし穴があります。

この記事を読めば、公的な手続きで求められる「写し」の本当の意味と、日常業務での「コピー」の使い分けがスッキリと分かり、書類提出でのミスを未然に防げるようになります。

それでは、まず最も重要な違いの一覧表から詳しく見ていきましょう。

結論:一覧表でわかる「写し」と「コピー」の最も重要な違い

【要点】

「写し」は原本の内容を正確に書き写したもので、手書きやタイプライターも含みますが、現代ではコピー機による複写も指します。ただし、行政用語の「写し」は役所が発行した証明書そのものを指す場合があります。「コピー」は複写機で複製した物理的な紙を指します。

まず、結論からお伝えしますね。

この二つの言葉の最も重要な違いを、以下の表にまとめました。

これさえ押さえれば、基本的な使い分けはバッチリです。

項目写し(うつし)コピー(copy)
中心的な意味原本の内容を通りに書き写したもの原本を複写機などで複製したもの
手段手書き、PC入力、複写機など問わない主に複写機(コピー機)
公的書類での意味役所が発行した証明書そのもの
(例:住民票の写し)
証明書をさらに複写機で印刷したもの
ニュアンスフォーマル、正当な控えカジュアル、単なる複製
ビジネスでの使用契約書の写し、免許証の写し資料のコピー、コピーをとる

一番大切なポイントは、役所が発行する「住民票の写し」は、役所にある「原本(台帳)」の写しという意味であり、私たちがコピー機でとった「コピー」のことではないということです。

ここが最も誤解を生みやすいポイントです。

なぜ違う?言葉の成り立ち(語源)からイメージを掴む

【要点】

「写し」は「移す(うつす)」と同源で、あるものの姿や内容を他に移し取ることを意味します。「コピー」はラテン語の「copia(豊富・多数)」に由来し、同じものをたくさん作ること(大量複製)を意味します。

なぜこの二つの言葉に定義の違いが生まれるのか、言葉の成り立ちを紐解くと、その理由がよくわかりますよ。

「写し」の語源:内容を移し取る

「写し」は、動詞「写す」の名詞形です。

古くは手書きで書物を書き写す「写本」などが主流でした。

ここでの本質は、手段が何であれ、「原本の内容を一字一句違わずに、別の媒体に移し取ること」です。

そのため、役所のコンピュータにあるデータ(原本)を、紙にプリントアウトして公印を押したものも、原本の内容を移した「写し」と呼ぶのです。

「コピー」の語源:大量に増やす

一方、「コピー」は、英語の「copy」です。

語源はラテン語の「copia(豊富)」で、「cornucopia(豊穣の角)」と同じルーツを持ちます。

つまり、「元となるものから、同じものを大量に作り出す」というニュアンスが含まれています。

現代では「コピー機(複写機)」による複製を指すことがほとんどで、機械的・物理的な複製行為に焦点が当たっています。

具体的な例文で使い方をマスターする

【要点】

公的な提出書類や契約関係では「写し」を使い、社内会議の資料やメモ代わりの複製には「コピー」を使います。「免許証の写し」と言われたら、通常はコピー機でとったコピーでOKですが、「住民票の写し」と言われたら原本提出です。

言葉の違いは、具体的な例文で確認するのが一番ですよね。

ビジネスと日常、そして間違いやすいNG例を見ていきましょう。

ビジネスシーンでの使い分け

書類の重要度や、提出先のルールによって使い分けます。

【OK例文:写し(フォーマル・証明)】

  • 契約の際は、運転免許証の写し(コピー)をご提出ください。(※この場合はコピー機のものでOK)
  • 契約書の写しを双方で保管する。(正本に対する控え)
  • 辞令の写しを交付する。(内容を記した文書)

【OK例文:コピー(カジュアル・複製)】

  • 会議の資料を人数分コピーしておく。(複製作業)
  • このページのコピーをとって、チームに共有してください。(情報共有)
  • 領収書のコピーをとって経理に回す。(控えの作成)

「写し」と書いてあっても、免許証や保険証の場合は「コピー機でとったもの」で大丈夫です。

しかし、戸籍や住民票の場合は「役所で発行された紙」を指します。

日常会話での使い分け

日常でも、原本に対する複製として使い分けます。

【OK例文:写し】

  • お気に入りの詩をノートに写した。(手書きの記録)
  • 写真の写し(焼き増し)をもらう。(複製品)

【OK例文:コピー】

  • コンビニでコピーをとる。
  • 鍵のコピー(合鍵)を作る。

これはNG!間違えやすい使い方

意味は通じますが、手続き上間違いになる可能性がある使い方を見てみましょう。

  • 【NG】(提出書類リストを見て)「住民票の写し」とあるから、コンビニでコピーしてきた。
  • 【OK】「住民票の写し」とあるから、役所(またはコンビニ交付)で発行してもらった原本を用意した。

ここが最大のトラップです。

「住民票の写し」とは「役所が発行した、公印のある証明書」のことです。

これをさらにコピー機にかけたものは「コピーのコピー」となり、無効です。

  • 【NG】上司に「この資料の写しをとってきて」と頼む。
  • 【OK】上司に「この資料のコピーをとってきて」と頼む。

社内業務で「写し」と言うと、手書きで書き写すのか、コピー機でいいのか、あるいは正式な控えを作るのか曖昧になります。

単なる複製作業なら「コピー」が明確で誤解がありません。

【応用編】似ている言葉「副本」や「謄本」との違いは?

【要点】

「副本」は正本と同じ効力を持つ控え、「謄本(とうほん)」は原本の全部を写したもの、「抄本(しょうほん)」は原本の一部を抜粋して写したものです。これらは公証権限のある人が作成した「公的な写し」です。

「写し」や「コピー」の周辺には、法律用語としての専門的な言葉があります。

これらも整理しておくと、役所手続きで迷わなくなりますよ。

正本と同じ効力「副本(ふくほん)」

「副本」は、正本(オリジナルとして扱われる書類)と全く同一の内容で作成され、正本と同様の効力を持つ控えのことです。

契約書を2通作成し、双方が1通ずつ持つ場合、どちらも正本とする場合もあれば、片方を副本とする場合もあります。

「申請書の副本」は、受付印をもらって手元に残す控えのことです。

全部写した「謄本(とうほん)」

「謄本」は、原本の内容を「全部」写した文書のことです。

「戸籍謄本」は、その戸籍に入っている全員分の情報が載っている写しです。

役所が「原本と相違ない」と証明したものです。

一部抜粋した「抄本(しょうほん)」

「抄本」は、原本の内容の「一部」を抜き出して写した文書のことです。

「戸籍抄本」は、戸籍の中の特定の一人(自分だけなど)の情報を抜き出した写しです。

必要な部分だけを証明したい時に使います。

「写し」と「コピー」の違いを公的書類の視点から解説

【要点】

公的書類において、「写し」という言葉は「原本の控え(Original Copy)」を指す場合と、「複写機による複製(Photocopy)」を指す場合があります。見分けるコツは、発行元が公的機関かどうかです。

少し専門的な視点から、この二つの違いを深掘りしてみましょう。

行政手続きにおいて、「写し」という言葉は二つの意味で使われるため、非常に紛らわしいのです。

1. 公的な証明書としての「写し」

住民票、戸籍謄本、登記簿謄本などがこれに当たります。

役所にある「台帳(磁気ディスクや紙)」が真の「原本」であり、私たちが窓口で受け取るのはその内容を写した「写し」です。

しかし、これには市長村長の公印が押されており、提出書類としては「原本」として扱われます。

提出要項に「住民票の写し」とあれば、この「原本扱いされる紙」を提出しなければなりません。

2. 単なる複製としての「写し」

運転免許証、保険証、資格者証などがこれに当たります。

これらはカードや手帳そのものが「原本」であり、それを提出してしまうと手元になくなってしまいます。

そのため、提出要項に「免許証の写し」とあれば、「コピー機で複写したもの」を提出します。

見分け方は、「再発行してお金を払えば手に入る証明書(住民票など)」か、「一つしか持っていない現物(免許証など)」かです。

前者は「発行された紙(写し)」、後者は「コピー」を提出するのが原則です。

役所に「住民票の写し」としてコピーを提出して却下された体験談

僕も昔、この言葉の罠に見事に引っかかったことがあります。

初めての一人暮らしで、賃貸契約のために不動産屋へ書類を提出しに行った時のことです。

必要書類リストに「住民票の写し」とあったので、僕は役所で住民票を取得し、それをコンビニのコピー機でコピーして持っていきました。

「原本は大事に取っておこう」なんて、気を利かせたつもりだったんです。

不動産屋の担当者に書類を渡すと、困った顔で言われました。

「あの…これ、コピーですよね? 『写し』をお願いしたんですが…」

僕はキョトンとして答えました。

「はい、住民票の写し(コピー)ですけど、何か?」

担当者さんは苦笑いしながら教えてくれました。

「ややこしくて申し訳ないんですが、公的な書類で『住民票の写し』と言うのは、役所が発行した『ハンコが押してある原本』のことなんです。コピー機でとったものは『写しのコピー』になってしまって、証明書として使えないんですよ」

僕は顔から火が出るほど恥ずかしかったですね。

「写し」という言葉を「コピー(複写)」という意味でしか捉えていなかったための失敗でした。

わざわざ役所に取りに行ったのに、手元の「原本(と思い込んでいた写し)」は家に置いてきてしまい、二度手間になってしまいました。

この経験から、「住民票の写し=役所で貰う紙そのもの」という方程式を脳に刻み込みました。

言葉の定義を知らないと、無駄な労力を使うことになる。それを痛感した出来事でした。

「写し」と「コピー」に関するよくある質問

「原本証明付きの写し」とは何ですか?

「原本証明」とは、コピーした書類の余白などに「この写しは原本と相違ありません」と記載し、署名・押印したものです。契約書のコピーなどを提出する際、それが改ざんされていない真正なコピーであることを証明するために求められることがあります。

PDFで送る場合は「写し」ですか?「コピー」ですか?

電子データの場合も「写し」と呼ぶのが一般的ですが、「スキャンデータ」や「PDFファイル」と呼ぶ方が誤解がありません。メールの文面では「資料の写し(PDF)を送付します」のように書くと丁寧です。

「控え」と「写し」はどう違いますか?

「控え」は、提出したり送付したりした書類の内容を、自分用に残しておくものです。「写し」や「コピー」と同じものですが、目的が「自分のための記録・保管」である場合に「控え」と呼びます。

「写し」と「コピー」の違いのまとめ

「写し」と「コピー」の違い、スッキリご理解いただけたでしょうか。

最後に、この記事のポイントをまとめておきますね。

  1. 写し:原本の内容を移したもの。手書きも含む。行政用語では「証明書原本」を指すことが多い。
  2. コピー:複写機で複製したもの。物理的な複写物。
  3. 注意点:「住民票の写し」は役所で発行された紙そのもの。「免許証の写し」はコピー機でOK。
  4. 使い分け:提出書類なら「写し」の定義を確認。社内資料なら「コピー」。

言葉の背景にある「公的な定義」と「一般的な感覚」のズレを理解すると、機械的な暗記ではなく、感覚的に使い分けられるようになります。

これからは自信を持って、求められている正しい書類を用意していきましょう。

言葉の使い分けについてさらに知りたい方は、ビジネス敬語の違いをまとめたページなども参考にしてくださいね。

スポンサーリンク